Prof. Dr. Luka Szucsich

Humboldt-Universität zu Berlin

Institut für Slawistik und Hungarologie

Projekte

Z Central Tasks of the Collaborative Research Centre
A03 Slavic in a multilingual setting: Register and fused (hybrid) lects

Kontakt

Humboldt-Universität zu Berlin, Dorotheenstraße 24, 10117 Berlin

++49/(0)30/2093-5198

Website
Luka Szucsich

Veröffentlichungen und Präsentationen

    Veröffentlichungen

  • Marklová, Anna; Buchmüller, Olga; Demian, Christoph; Meyer, Roland; Szucsich, Luka  (2023) Register in Czech: Designing an MDA-based experimental study  In: Linguistics Beyond And Within [PDF] [ViVo]
    There are no conventionalized ways to investigate the results of multidimensional analysis (MDA) from the perceptual perspective in an experimental setting. An MDA of the Czech corpus Koditex by Cvrček et al. (2020) established eight dimensions of variation based on 122 linguistic features. The first two dimensions, which explain the largest proportion of shared variance, are labeled as 1. dynamic (+)/static (-) and 2. spontaneous (+)/prepared (-). In our study, we investigated if some situational contexts of language use evoke stronger associations with the poles of the two dimensions than others. Furthermore, we aimed to explore the impact of the mode of language use and the properties of the interlocutor on the ratings. Czech native speakers (n=107) rated various situational contexts on 7-point Likert-like scales representing the MDA-based dimensions. The items were balanced in the formality of the interlocutor’s name (Mr. or Mrs. in connection to surname/first name), the interlocutor ́s gender, and the mode of language use (spoken/written). The statistical analysis uncovered a significant effect of the formality of the interlocutor's name and the mode of language use on the ratings. Using first names and spoken mode resulted in ratings closer to the positive poles of the dimensions. The comparison of individual items showed that some situations, mainly those representing the negative poles of the dimensions, are rated more consistently than others. The results of our study offer insight into how native speakers evaluate situations of language use on the scales of preparedness, subjectivity, and interactivity.
  • Wiese, Heike; Alexiadou, Artemis; Shanley, Allen; Bunk, Oliver; Gagarina, Natalia; Iefremenko, Kateryna; Martynova, Maria; Pashkova, Tatiana; Rizou, Vicky; Schroeder, Christoph; Shadrova, Anna; Szucsich, Luka; Tracy, Rosemarie; Wintai, Tsehaye; Zerbian, Sabine; Zuban, Yulia  (2022) Heritage Speakers as Part of the Native Language Continuum  In: Frontiers in Psychology [DOI] [PDF] [ViVo]
    We argue for a perspective on bilingual heritage speakers as native speakers of both their languages and present results from a large-scale, cross-linguistic study that took such a perspective and approached bilinguals and monolinguals on equal grounds. We targeted comparable language use in bilingual and monolingual speakers, crucially covering broader repertoires than just formal language. A main database was the open-access RUEG corpus, which covers comparable informal vs. formal and spoken vs. written productions by adolescent and adult bilinguals with heritage-Greek, -Russian, and -Turkish in Germany and the United States and with heritage-German in the United States, and matching data from monolinguals in Germany, the United States, Greece, Russia, and Turkey. Our main results lie in three areas. (1) We found non-canonical patterns not only in bilingual, but also in monolingual speakers, including patterns that have so far been considered absent from native grammars, in domains of morphology, syntax, intonation, and pragmatics. (2) We found a degree of lexical and morphosyntactic inter-speaker variability in monolinguals that was sometimes higher than that of bilinguals, further challenging the model of the streamlined native speaker. (3) In majority language use, non-canonical patterns were dominant in spoken and/or informal registers, and this was true for monolinguals and bilinguals. In some cases, bilingual speakers were leading quantitatively. In heritage settings where the language was not part of formal schooling, we found tendencies of register leveling, presumably due to the fact that speakers had limited access to formal registers of the heritage language. Our findings thus indicate possible quantitative differences and different register distributions rather than distinct grammatical patterns in bilingual and monolingual speakers. This supports the integration of heritage speakers into the native-speaker continuum. Approaching heritage speakers from this perspective helps us to better understand the empirical data and can shed light on language variation and change in native grammars. Furthermore, our findings for monolinguals lead us to reconsider the state-of-the art on majority languages, given recurring evidence for non-canonical patterns that deviate from what has been assumed in the literature so far, and might have been attributed to bilingualism had we not included informal and spoken registers in monolinguals and bilinguals alike.
  • Haider, Hubert; Szucsich, Luka  (2022) Slavic languages are Type 3 languages: replies  In: Theoretical Linguistics [DOI] [ViVo]
  • Haider, Hubert; Szucsich, Luka  (2022) Slavic languages – “SVO” languages without SVO qualities?  In: Theoretical Linguistics [DOI] [ViVo]
    Abstract Slavic languages are commonly classified as SVO languages, with an exceptional property, though, namely an atypically extensive variability of word order. A systematic comparison of Slavic languages with uncontroversial SVO languages reveals, however, that exceptional properties are the rule. Slavic languages are ‘exceptional’ in so many syntactic respects that SVO appears to be a typological misnomer. This fact invites a fresh look. Upon closer scrutiny, it turns out that these languages are not exceptional, but regular members of a different type. They are representative of a yet unrecognised type of clause structure organisation. The dichotomy of ‘head-final’ and ‘head-initial’ does not exhaustively cover the system space of the make-up of phrases. In addition, there arguably exists a third option (T3). This is the type of phrasal architecture in which the head of the verb phrase is directionally unconstrained. It may precede, as in VO, it may follow, as in OV, and it may be sandwiched by its arguments within the phrase. From this viewpoint, the Slavic languages cease to be exceptional. They are regular representatives of the latter type, and, crucially, their collateral syntactic properties predictably match the properties of this type.
  • Demian, Christoph; Buchmüller, Olga; Meyer, Roland; Szucsich, Luka  (2022) Syntactic Complexity and Register in Russian [ViVo]
    Syntactic complexity is often thought to systematically interact with register (Biber and Gray, 2010), ultimately because both are closely connected to processing load (e.g., Liu 2008). At the same time, it is far from clear how exactly to frame syntactic complexity, and what aspect of syntactic complexity is actually most sensitive to distinctions in register. The present paper compares two basic measures of syntactic complexity as applied to a corpus of Russian: (a) a simple frequency measure of clausal subordination, and (b) a measure of internal complexity of dependency trees, the average dependency distance (Liu 2008; Proisl et al. 2019). We show that traditional preconceptions about the amount of clausal subordination per register are often unwarranted, and that frequency of clausal subordination shows a very different register profile from dependency-based complexity measures. The classification of registers in Russian is a matter of debate in itself. The traditional and still most widespread approach relies on an inventory of so-called functional styles, which are distinguished by a mixture of situational, contents-based, and communicative-intentional characteristics (e.g., Warditz 2019). These found their way into tagged corpora such as the one we used, the 1.25 M tokens so-called Russkij standart (“Russian National Corpus” 2003), which has been hand-corrected for part-of-speech and grammatical tagging. (Note that functional styles are called spheres in this corpus and in the remainder.) While a desirable methodologically sound register analysis is in preparation, we can still use some uncontroversial register-related distinctions, such as spoken vs. written mode, fictional vs. technical prose, scientific prose vs. official announcements etc. Several methodological precautions must be mentioned: (i) We systematically excluded punctuation from token counts and from the leaves of dependency trees, which greatly improved the adequacy of our measures. (ii) Since text lengths differ dramatically in the spheres under consideration, we could not simply compare relative frequencies of types (Evert 2006, among many others). Instead, we approximated the frequencies of (lexical and part of speech) types by drawing a large number (50) of equally sized random samples of 4K tokens per sphere. The figures below depict the distribution of frequencies over these samples. (iii) The correctness of tagging and parsing by UDPipe (Straka and Straková 2017) was inspected systematically; about 94 % of the parses were found to be correct. First, consider the distribution of the subordinating complementizer čto ‘that’ across spheres (fig. 1). In line with Biber’s (1988) observations for English and contrary to Kožina (2011) for Russian, the spoken subcorpora, especially the oral public communication, show the highest relative frequency of this most widespread subordinator. This fact generalizes to all subordinating sentence connectors (= tagged SCONJ) (cf. fig. 2), rendering čto more or less prototypical. Second, official and business communication, technical documents and scientific prose are located at the other end of the scale, containing relatively few hypotactic structures. Fictional and private spoken communication take a medium position. We tentatively attribute this distribution to the net effect of a factor [±spoken] and a factor [±narrative], with nonfictional texts being less narrative in character than fictional texts. It is also plausible that fictional texts and public oral statements tend to contain more expressions of attitude and perception, which serve as embedding predicates for čto-clauses. Third, we observed that the frequency of čto-complementizers across spheres formed an almost perfect mirror image of the frequency of nouns (fig. 3). We attribute this to the two acting, at least partially, as complementary variants of a variable. 1 As a dependency-based measure of syntactic complexity, we chose average dependency distance (Liu 2008; cf. Proisl et al. 2019 for evaluation), which comprises the length of dependency links per sentence. Interestingly, this measure showed a profile across spheres which differed clearly from the clausal subordination measure: Here, all three spoken subcorpora are at the low end of the scale, while all written subcorpora more or less pool in the middle (fig. 4). Educational/scientific texts are among the highest in dependency-based complexity. This finding supports Biber & Grey’s (2010) conclusion that English academic writing is structurally complex, but not in the sense of frequent clausal subordination. By contrast, they found subordinate clauses to be more common in conversation, which is in line with our above finding on public oral communication in Russian. A potential problem for most dependency-based measures is their close correlation with sentence length (Proisl et al. 2019). This becomes especially cumbersome here, because sentence length varies across registers independently, confounding structural complexity. Furthermore, spoken subcorpora rely on (loosely defined) communicative units rather than on sentences delimited by punctuation. In order to strengthen our conclusions, we therefore plan to run a careful comparison of samples of equally long sentences across spheres, in order to reveal the effect of structural complexity proper.

    References
    Biber, D. (1988). Variation across speech and writing. Cambridge UP.
    Biber, D., & Gray, B. (2010). Challenging stereotypes about academic writing: Complexity, elaboration, explicitness. Journal of English for Academic Purposes, 9(1), 2–20.
    Evert, S. (2006). How random is a corpus? The library metaphor. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 54(2), 177–190. Kožina, M. N. (2011). Stilistika russkogo jazyka (4th ed.). Nauka.
    Liu, H. (2008). Dependency distance as a metric of language comprehension difficulty. Journal of Cognitive Science, 9, 159–191. https://doi.org/10.17791/jcs.2008.9.2.159
    Proisl, T., Konle, L., Evert, S., & Jannidis, F. (2019). Dependenzbasierte syntaktische Komplexitätsmaße. In P. Sahle (Ed.), DHd 2019 Digital Humanities: multimedial & multimodal. Konferenzabstracts (pp. 270–273). https://doi.org/10.5281/zenodo.4622254 Russian national corpus: Offline disambiguated version of the corpus. (2003). http://ruscorpora. ru/new/
    Straka, M., & Straková, J. (2017). Tokenizing, POS Tagging, Lemmatizing and Parsing UD 2.0 with UDpipe. Proceedings of the CoNLL 2017 Shared Task: Multilingual Parsing from Raw Text to Universal Dependencies, 88–99.
    Warditz, V. (2019). Varianz im Russischen: von funktionalstilistischer zur soziolinguistischen Perspektive. Peter Lang.
  • Szucsich, Luka; Agnes, Kim; Yazhinova, U.  (2020) Areal Convergence in Eastern Central European Languages and Beyond [DOI] [ViVo]
  • Lüdeling, Anke; Alexiadou, Artemis; Adli, Aria; Donhauser, Karin; Dreyer, Malte; Egg, Markus; Feulner, Anna Helene; Gagarina, Natalia; Hock, Wolfgang; Jannedy, Stefanie; Kammerzell, Frank; Knoeferle, Pia; Krause, Thomas; Krifka, Manfred; Kutscher, Silvia; Lütke, Beate; McFadden, Thomas; Meyer, Roland; Mooshammer, Christine; Müller, Stefan; Maquate, Katja; Norde, Muriel; Sauerland, Uli; Szucsich, Luka; Verhoeven, Elisabeth; Waltereit, Richard; Wolfsgruber, Anne; Zeige, Lars Erik  (2020) Register: Language Users’ Knowledge of Situational-Functional Variation  In: REALIS: Register Aspects of Language in Situation [DOI] [PDF] [ViVo]
    The Collaborative Research Center 1412 “Register: Language Users’ Knowledge of Situational-Functional Variation” (CRC 1412) investigates the role of register in language, focusing in particular on what constitutes a language user’s register knowledge and which situational-functional factors determine a user’s choices. The following paper is an extract from the frame text of the proposal for the CRC 1412, which was submitted to the Deutsche Forschungsgemeinschaft in 2019, followed by a successful onsite evaluation that took place in 2019. The CRC 1412 then started its work on January 1, 2020. The theoretical part of the frame text gives an extensive overview of the theoretical and empirical perspectives on register knowledge from the viewpoint of 2019. Due to the high collaborative effort of all PIs involved, the frame text is unique in its scope on register research, encompassing register-relevant aspects from variationist approaches, psycholinguistics, grammatical theory, acquisition theory, historical linguistics, phonology, phonetics, typology, corpus linguistics, and computational linguistics, as well as qualitative and quantitative modeling. Although our positions and hypotheses since its submission have developed further, the frame text is still a vital resource as a compilation of state-of-the-art register research and a documentation of the start of the CRC 1412. The theoretical part without administrative components therefore presents an ideal starter publication to kick off the CRC’s publication series REALIS. For an overview of the projects and more information on the CRC, see https://sfb1412.hu-berlin.de/.
  • Szucsich, Luka  (2020) Burgenland Croatian as a Contact Language  In: Areal Convergence in Eastern Central European Languages and Beyond [ViVo]
  • Szucsich, Luka  (2020) Die burgenlandkroatischen Wenkerbögen: Deutsch und seine Kontaktsprachen in der Dokumentation der Wenker-Materialien  In: Minderheitensprachen und Sprachminderheiten [ViVo]
  • Präsentationen